My MISTAKES!!!

My MISTAKES!!!
A mucha gente le gusta competir, pero esto, puede ser peligroso si se abusa de ello o se utiliza mal. Empiezo a divagar… Creo que entre los “competidores” hay dos tipos de personas:
– las que nunca están felices porque están permanentemente compitiendo con otros (muy superiores a ellos) para ser los mejores, y que pueden llegar a terminar depresivos o acomplejados;
– y las personas que piensan que en todo son los mejores (que de estos sobran). Es muy fácil ser el mejor en algo, tan sólo tienes que compararte con otros que sabes que son peores que tú. Esta técnica es muy utilizada por muchos. Demasiados diría yo. 
Lo realmente difícil es competir contigo mismo. No vale de nada salir a correr con atletas profesionales, si no lo eres, ni con gente que no se ha puesto un pantalón corto en su vida. Lo difícil es incrementar tu velocidad o resistencia a lo largo del tiempo, y comparar tus resultados actuales con los que tenías anteriormente o con los que te habías marcado.
Este no es un blog maratoniano, pero lo anterior sirve para casi todo (deporte,  idiomas, trabajo, destreza tocando un instrumento, cultura general, actitud ante los problemas,…).
Cualquiera que haya leído hasta aquí, incluyendo los anteriores posts, puede llegar a pensar, muy equivocadamente por cierto, que esto lo redacta un superhéroe y que me merezco un premio. Nada más lejos de la realidad, y ahora os lo cuento.
Cuesta mucho reconocer los errores propios, y más hacerlos públicos,
si bien, 
de los errores se aprende muchísimo, de los que cometen los demás en general, y 
sobre todo de los propios.
  
Ya terminé de divagar. Sorry!
Como me gusta tanto hacer listas (a lo mejor esto es otro error) os paso una con algunos de los principales mistakes que recuerdo haber cometido (made) desde que empecé con esta aventura bilingüe:
1.- Intentar leer/ver/escuchar contenidos de un nivel muy superior al mío:

  • Por ejemplo, se me metió en la cabeza ver Mary Poppins en inglés porque me encantaba, e intenté entenderlo todo de golpe, llegando incluso a imprimir los diálogos. Mistake. Me aburrí y lo dejé. Tres años después he vuelto a verla, y entiendo mucho más, aunque no nos engañemos, no absolutamente todo.
  • Lo mismo me pasó con los Veggietales, que eran demasiado para empezar y que ahora si que los seguimos viendo (aunque algunos subtitulados). Aquí va el temazo que para mi ya es un clásico “The hairbrush song”:
         

       
      • Una vez me compré, con la emoción, en una feria del libro,  un ejemplar de Hamlet en inglés/español. Que bién, pensé yo, para no utilizar el diccionario. Mistake. Ahora lo pienso y ¿Para qué necesito conocer ese vocabulario? ¿Para hablar con  mi hijo de algo más de un año? ¿Para intentar presumir con alguien? Grand Mistake. 
      2.- Avanzar sin mirar atrás. Tienes tanta “ansia” por aprender que no te paras a repasar lo que ya sabes. Another Mistake. Hay que repasar lo que se sabe y asentar. Siendo positivo, lo bueno de aprender con tus hijos, es que como ellos no se hartan de que se repitan los mismos cuentos, canciones, videos,…  vosotros os podéis asentar los conocimientos sin estudiar. 
      3- Cometer fallos de traducción o gramaticales y no reconocerlo. De estos puedo hacer una lista larguísimacomo esta. Por ejemplo, hasta hace dos días llamaba washclothesen lugar de wet tissues a las toallitas húmedas, pero como soy positivo, soy consciente de que  la lista  de errores se va reduciendo. Os recuerdo que  estoy “compitiendo” conmigo, no con mi vecino que estuvo 8 años en Oxford y tiene el mismo acento que Hugh Grant. Lo importante es to improve yourself (superarse). 
      4.- Hacer que vuestros hijos traduzcan en público. No son mascotas a las que enseñar. Este error es cometido de forma más común por parte de vuestro entorno y puede hacer que ellos se sientan mal. Ellos afortunadamente no han aprendido a traducir (como vosotros) y probablemente al principio se queden en blanco. Lo hacen de forma natural, pero no para exhibirse. 
      5.- Ceder y hablar en español con los peques. Si, lo confieso, una vez fui débil, (por varios motivos que no os voy a contar porque si no, no terminaríamos), pero menos mal que me di cuenta en poco tiempo (unas 2 semanas) y ahora está olvidado. Desde entonces como mi hija mayor se empezó a dirigir a mi en español (como era de esperar) y pese a que había varias soluciones posibles para que “cambiase el chip” y dijese lo mismo en inglés, la que yo utilicé, (y sigo utilizando desde entonces cada vez que me habla en español) es preguntarle con cara de “extranjero” la frase “I beg your pardon?”, hasta que me lo repita en inglés (esté bien dicho o no, que esa es otra cuestión). Esta frase  de I beg your pardon?” que sería algo así como: Perdone ¿Cómo dice?, la escuché por primera vez en este video que aún hoy seguimos cantando. Viene antes de la canción. A ver si la escucháis:


              o   Nota: Pese a todo lo que os cuento, si decidís “ceder” y no hablar en inglés, tenéis que saber que todo lo que hagáis bienvenido será. Como le comentaba a un nuevo amigo hace poco para tratar de “convencerlo” de que lo intentara: “Si al final, lo único que hacéis en inglés en casa es poner la TV y la música (como hace un compi de mi oficina), pues ya es más de lo que hacen la media de los españoles.”
              6.- Leer demasiado sobre bilingüismoen lugar de leer “cosas de padres” en inglés, como si este fuera tu único idioma. No estoy recomendado que no se lea sobre el tema, pero hay que ponerse manos a la obra, y no sólo dominar la teoría. Pese a lo anterior, al que quiera leer sobre el tema le recomiendo esta web www.multilingualchildren.orgy este libro The bilingual family. 

              7.-Seguir haciendo muchas cosas en español, que podría hacer en inglés, como por ejemplo escribir este blog (I’m kidding), o ver estos dos videos, que os tengo que recomendar porque los encontré por casualidad la semana pasada cuando estaba  surffing the chanels  (que es lo que aquí confundimos con hacer zapping) y tienen mucho que ver con nuestros temas (niños & idiomas). Los vi en un programa de la 2 (los famosos documentales de la 2, cada vez mejores):

              • En uno de ellos, algunas personas  mucho más serias y con más estudios que yo , afirman  que Jugar estimula el desarrollo: si un niño no juega no puede crecer integrado y feliz”. También hablan de lo negativo que puede ser educar a los niños para competir. 
              • Y en el otro se habla, entre otros temas, de cómo los bebés aprenden de forma natural una segunda lengua y sobre la plasticidad del cerebro. 
                    8.- ETC, ETC,ETC,…
                    Como he sido muy listo y no he revelado mis errores hasta ahora, pues una compañera bloguera que también ha empezado con esto hace dos o tres meses me ha dado un premio. Como ella  lo describe (mucho mejor que yo) es “una especie de “premio” que se conceden entre blogueros, es decir, un bloguero que haya sido premiado lo concede a otros cuantos, a los creadores de aquellos blogs que consideran interesantes”. La verdad es que me ha hecho mucha ilusión, aunque espero que después de leer la lista de errores no me lo quite. Su blog http://solboda.blogspot.com/está supertrabajado, y se nota, porque el resultado es excelente. Es más que recomendable para cualquiera que tenga la mínima intención de casarse, o para cualquiera que simplemente quiera disfrutar de un rato de lectura entretenida. Es de agradecer que alguien dedique su tiempo de forma altruista a compartir su experiencia con los demás. Thanks a lot Sol!!!
                    Ahora se supone que yo le he de pasar el “premio” a otro bloguer@, pero hay un problema y es que ando metido en tantas cosas que, la verdad, no dedico demasiado tiempo a leer otros blogs.  Mistake. Pese a ello, hace unos meses me suscribía a scribblerinseville.com que es un blog en inglés, escrito por una journalist, translator, teacher, wife and mother living in southern Spain, (según se define en su web), a la que no conozco personalmente y con la que no coincido en muchísimas cosas, si bien, con su blog aprendo expresiones curiosas en inglés,  temas relacionados con niños,  me entero de algo de lo que pasa en Sevilla , y además puedo hacerme una idea de cómo nos ven desde fuera (una visión diferente de lo que me rodea), vamos que puedo  to kill 4 birds with one stone (matar 4 pájaros de un tiro).
                     Suerte!!!

                    2 Respuestas a “My MISTAKES!!!

                    1. Pues no se si serás un superhéroe, pero desde luego eres MI héroe. Cuando yo intento hablar con mi hija, me doy cuenta de que me falta el vocabulario más básico… y eso que ella ni habla, jajaja…

                    Responder

                    Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

                    Logo de WordPress.com

                    Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

                    Imagen de Twitter

                    Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

                    Foto de Facebook

                    Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

                    Google+ photo

                    Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

                    Conectando a %s